实时热搜: 田家杂兴其二的翻译

医得眼前疮,剜却心头肉.翻译. 田家杂兴其二的翻译

34条评论 744人喜欢 9764次阅读 647人点赞
医得眼前疮,剜却心头肉.翻译. 田家杂兴其二的翻译 伤田家翻译整句话的翻译,特别是“却”的意思。这句话的意思是: 这是挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。 “剜却”的意思: 挖掉,用刀挖除。 一、原文 咏田家 二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。 二、译文 二月蚕未结茧,早成抵债

<< 咏田家>>全文及翻译咏田家 【作者】:聂夷中 【朝代】:唐 【体裁】:五古 【作者小传】: 聂夷中,字坦之,河东人。咸通十二年登第,官华阴尉。其诗语言朴实,辞浅意哀。不少诗作对封建统治阶级对人民的残酷剥削进行了深刻揭露,对广大田家农户的疾苦则寄予极为深

《田家元日》原文及翻译!急!!!田家元日【作者】孟浩然 【朝代】唐。 昨夜斗回北,今朝岁起东。 我年已强仕,无禄尚忧农。 桑野就耕父,荷锄随牧童。 田家占气候,共说此年丰。 译文: 昨天夜里北斗星的斗柄转向东方,今天早晨一年又开始了。我已经四十岁了,虽然没有官职但仍

《田家即事》翻译各位,快一点啦!最好一分钟以内啦!注意!我想要的可是利登的《田家即蒲叶日已长,杏花日已滋。 老农要看此,贵不违天时。 迎晨起饭牛,双驾耕东菑。 蚯蚓土中出,田乌随我飞。 群合乱啄噪,嗷嗷如道饥。 我心多恻隐,顾此两伤悲。 拨食与田乌,日暮空筐归。 亲戚更相诮,我心终不移。 《田家即事》是一首田园诗。“

史记.司马穰苴列传翻译全部的司马穰苴,是田完的后代子孙。齐景公时,晋国出兵攻打齐国的东阿和甄城,燕国进犯齐国黄河南岸的领土。齐国的军队都被打得大败。齐景公为此非常忧虑。于是晏婴就向齐景公推荐田穰苴,说:“穰苴虽说是田家的妾生之子,可是他的文才能使大家归服、

超短文言文摘抄并翻译、 越精短越好啊、 急求!!!老子曰:“言者不如智者默”“致虚极,守静笃” 孔子曰:“知之为知之,不知为不知,是知也。”

田家元日的译文急急急急急急急急急!!!!!注词释义 元日:农历正月初一。 爆竹:古人烧竹子时发出的爆裂声。用来驱鬼避邪,后来演变成放鞭炮。 一岁除:一年已荆除,去。 屠苏:药酒店。古代习俗,驱邪避瘟以求长寿。 曈曈:日出时光亮的样子。 桃:桃符,古代风俗用桃木板写上两个门神

田家杂兴其二的翻译是翻译,不是鉴赏,拜托了“ 众人耻贫贱,相与尚膏腴。我情既浩荡,所乐在畋渔 ” 四句,通过对比手法写自己隐居的志向。世人都追逐荣华富贵而以贫贱为耻,而我却胸怀坦荡,爱好渔猎的闲适生活。 “ 山泽时晦暝,归家暂闲居,满园植葵藿,绕屋树桑榆。禽雀知我闲,翔集依我

医得眼前疮,剜却心头肉.翻译.整句话的翻译,特别是“却”的意思。这句话的意思是: 这是挖掉心头好肉,来补眼前烂疮。 “剜却”的意思: 挖掉,用刀挖除。 一、原文 咏田家 二月卖新丝,五月粜新谷。医得眼前疮,剜却心头肉。我愿君王心,化作光明烛。不照绮罗筵,只照逃亡屋。 二、译文 二月蚕未结茧,早成抵债

聂夷中的《田家》 翻译和解析 急!!! 谢谢~~~~~The father is plowing the field on the plateau; The son is weeding the field down the hill; It is June but the crop has yet to bloom; The tax collectors have already prepared their barn 【赏析】 中晚唐为数众多的悯农诗中,短小